معرفی ۵ رمان معروف از پائولو کوئیلو
تاریخ انتشار: ۲۴ مرداد ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۴۶۷۴۸۱
پائولو کوئیلو در سال ۱۹۴۷ در ایالت ریودوژانیرو برزیل به دنیا آمد، او از کودکی علاوهبر نبوغ ذاتی، به نویسندگی علاقهای بسیار داشت. رفتار هنجارشکنانه و گاه پرخاشگرانه کوئیلو، در همان آغاز سنین نوجوانی باعث شد که پدر و مادرش او را در یک موسسه روانی بستری کنند، او تا پیش از بیست سالگی، چندین بار از آن موسسه فرار کرد و در نهایت تصمیم گرفت که تغییر رویه بدهد و برای خوشحالی خانوادهاش وارد مدرسه حقوق شد اما این موضوع نیز دیری نپایید و زندگی عجیب و پر از هیجان پائولو آغاز شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
اما بخش اصلی زندگی او در سال ۱۹۸۲ و شروع نویسندگیاش به شکل حرفهای به حساب میآید، جالب است که بدانید این نویسنده در میان نویسندگان زنده جهان، بیشترین میزان ترجمه به زبانهای مختلف را دارد و تاکنون بیش از ۲۰۰ میلیون نسخه از آثارش در کشورهای مختلف دنیا به فروش رسیده است. در ادامه رمانهای مشهور او را به شما معرفی کنیم.
ورونیکا تصمیم میگیرد بمیردپائولو، کتاب "ورونیکا تصمیم میگیرد بمیرد" را در سال ۱۹۹۸ به چاپ رسانید، این اثر به واسطه روایت جذاب و قدرت قلم نویسنده خیلی زود طرفداران بسیاری را به خود جذب کرد. داستان این اثر، در مورد دختری به نام ورونیکاست که مثل بسیاری از ما انسانها، دچار سردرگمی در یافتن معنای زندگی است و همیشه با رنجی روحی و مبهم دست و پنجه نرم میکند. او، در نهایت تصمیم میگیرد بمیرد و این نقطه عطف داستان است. خودکشی ناموفق ورونیکا، باعث میشود که او را به یک بیمارستان روانی ببرند و در آنجا اتفاقاتی در داستان می افتد که رفتهرفته ورونیکا را به تحولی شگفت و دریافت معنای زندگی میرساند.
نویسنده تلاش کرده است با روایت زندگی یک شخصیت نسبتا معمولی اما جذاب، به کاوش غیرمستقیم در مورد چرایی معنای زندگی و سوالات مهمی از این دست بپردازد. پردازش داستان در تیمارستان روانی و روایت و توصیف آن به حدی جادویی و قدرتمند است که هر مخاطبی را به راحتی تحت تاثیر خود قرار میدهد، شاید این پردازش موفق تا حدود زیادی ریشه در تجربیات نامتعارف زندگی نویسنده داشته باشد.
کیمیاگرقطعا بسیاری از اهالی کتاب، کوئیلو را با رمان معروفش یعنی کیمیاگر میشناسند، رمانی که در سال ۱۹۸۸ برای نخستین بار به چاپ رسید و رفته رفته به یکی از کتابهای داستانی معروف، در سراسر دنیا تبدیل شد. این اثر در بیش از ۱۵۰ کشور دنیا تا کنون ترجمه شده و به چاپ رسیده است.
کتاب کیمیاگر در مورد فردی اسپانیایی به نام سانتیاگو است که در خواب الهامی چنین دریافت میکند که در نزدیکی یکی از اهرام مصر، گنجی بسیار ارزشمند نهفته است و وقتی از خواب بیدار میشود تصمیم میگیرد هر طور شده است به صحرای مصر برود و این گنج را پیدا کند، او در مسیر رفتن به مقصد و پیدا کردن گنج با شخصیتهای مختلفی از جمله کیمیاگر، روبرو می شود که هر کدام به شکلی راهنمای این فرد تا هدف به حساب میآیند و نکته جالب آن است که سانتیاگو در مسیر عاشق دختری به نام فاطمه، نیز می شود و به نوعی در این سفر نمادین، عشق را نیز به تجربیاتش میافزاید. در بسیاری از داستانهای ادبیات شرق، با اشکال مختلف ایده سفر در مسیر پیدا کردن چیزی ارزشمند، بارها مواجه میشویم که از آن جمله یک داستان از مثنوی است که ساختاری بسیار مشابه دارد، اما خود کوئیلو، معتقد است که این داستان را تحت تاثیر هزار و یک شب و داستان "دو رویابین" ترجمه بورخس نوشته است.
علاوهبر بار نمادین این سفر که انگار به نوعی مسیر رشد معنوی و دستیابی به هدفی متعالی محسوب میشود، داستان به خودی خود دارای جذابیت و روایت بسیار قدرتمند است.
شیطان و دوشیزه پریمآیا انسان در ذات خود نیکواندیش و نیکخواه است؟ آیا اعمال انسان ناشی از جبر است؟ اصلا خیر و شر چیست؟ چگونه می توان نیکی و بدی را به صورت کامل تشخیص داد؟ اینها سوالاتی هستند که بارها انسان در حالات مختلف از خود پرسیده و به شکل های متنوع و حتی گاه متناقضی به آنها پاسخ داده است، پائولو نیز تلاش کرده است که در کتاب شیطان و دوشیزه پریم، با بیان روایتی افسانه ای و جذاب، مخاطبین را در معرض واکاوی و بازنگری این سوالات فلسفی قرار دهد.
داستان کتاب شیطان و دوشیزه پریم از این قرار است که مردی وارد دهکدهای کوچک، با نام ویسکوز، میشود و تصمیم میگیرد انسانهای این دهکده را به شیوه خود امتحان کند. نکته جالب این است که برعکس بسیاری از آثار ادبی، شیطان در این اثر حالت نیمه محسوس دارد، یعنی به همراه این مرد وارد دهکده می شود اما هیچکس به جز برتای پیر آن را نمی بیند، این مرد با خود یازده شمش طلا دارد که به نوعی ابزاری برای طمع به حساب میآیند، او تمام تلاش خود را میکند که از راههای مختلف اهالی دهکده را در تنگنا قرار دهد تا مرتکب اعمال شری مانند دروغ و قتل شوند و در نهایت دوشیزه پریم به مقابله با این مرد برمیخیزد. علاوهبر تلنگرهای موثر فلسفی موجود در این داستان، روایت جذاب آن نیز بر ارزشهای فنی این اثر افزوده است.
کنار رود پیدرا نشستم و گریستمپائولو کوئیلو همواره در داستانهایش، از تجربیات شخصی خود کمک گرفته است و این بار نیز، در کتاب "کنار رودخانه پیدرا نشستم و گریستم" از تجربیات شخصی خود کمک گرفته است تا به موضوع عشق بپردازد. بله این کتاب یک کتاب عاشقانه جذاب به حساب میآید اما نکته جذاب تر، آن است که نویسنده به بیان چالشهای عشق و توصیف آن اکتفا نکرده است و در بخشهای مختلف به دیدگاهها و تعاریف مختلف و حتی گاه متناقض عشق و تقابل آنها پرداخته است. موضوع اصلی این اثر داستانی در مورد یک زن جوان و پویا به نام پیلار است که در اثر مواجهه با عشق دوران کودکی دچار چالشهای عاشقانه در زندگی خود میشود. به نوعی میتوان مبنای اصلی این کتاب را تسلیم انسان در برابر عشق دانست و مواردی از جمله دودلی و شک و ترس که انسانها را از عشق ورزیدن و دنیای عاشقانه دور میکنند.
کوه پنجمدرست مثل تمام آثار کوئیلو که رگههایی از ماورا در آن دیده می شود، در کتاب کوه پنجم نیز همین اتفاق میافتد، کتاب کوه پنجم در مورد زندگی پیامبری به نام ایلیا است که از سرزمین محل زندگی خود به ناچار سفر میکند چرا که پادشاه ستمگر آن منطقه دستور داده است تا تمام پیامبران را به قتل برسانند، او در مسیر سفر خود، به سمت سرزمین خود به سمت سرزمین لبنان میرود و در راه با اتفاقات و چالشهای مختلفی روبه رو میشود که گذشته از افزودن به جذابیت و بار روایی داستان، فرصتهایی را ایجاد میکنند تا نویسنده مثل دیگر آثار به بسیاری از مبانی فکری و حتی مذهبی، با نگاهی خاص بپردازد و مخاطب را دعوت به دقیق شدن و بازآفرینی دوباره آن موضوعات کند. کتاب کوه پنجم نیز مانند دیگر آثار معرفی شده در این یادداشت از آثار مطرح و بسیار قدرتمند پائولو کوئیلو به حساب میآید. این رمان و باقی رمانهای معرفیشده این نویسنده را میتوانید از طاقچه دریافت کنید که یک فروشگاه آنلاین کتاب است.
کانال عصر ایران در تلگراممنبع: عصر ایران
کلیدواژه: رمان معروف پائولو کوئیلو پائولو کوئیلو تصمیم می گیرد
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.asriran.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «عصر ایران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۴۶۷۴۸۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
فوزیه بشارت در گفتوگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: از اواخر سال ۹۷ در کلاسهای داستان نویسی آقای سراجالدین معناگر از اساتید این عرصه شرکت کردم و سه ماه پس از اینکه در این کلاس ها شرکت کردم تلاشم را برای نوشتن کتاب به نتیجه رساندم.
وی با باراز خوشحالی از آموختن داستان نویسی بیان کرد: بعد از این کلاس آموزشی اولین کتاب من برای چاپ به انتشارات رفت.
وی با بیان اینکه شهرستان بیجار شاعران زیادی دارد که اشعار را به زبان گروسی سرودهاند، افزود: من اولین زنی هستم که زبان بیجار گروسی را به داستان و رمان تبدیل کرده است.
دومین اثرم به کتاب صوتی تبدیل شد
بشارت ادامه داد: همچنین اولین کسی هستم که دومین کتاب داستانی خود با عنوان «هورمسگه گان ژنیگ» را در بیجار به کتاب صوتی تبدیل کردهام که این اقدام با کمک شهر کتاب به یک کتاب صوتی تبدیل شد و همچنین کتاب بنده به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.
نویسنده بیجاری به ایدهپردازی آثار خود اشاره کرد و ابراز داشت: ایده های داستان نویسی را بعضاً از محیط اطراف و یا حتی فیلمها و یا کتابهایی که میخوانیم و حتی اتفاقاتی که در گذشته بوده گرفته می شود و در این میان تنها ایدههایی به داستان تبدیل میشود که پتانسیل لازم برای داستان شدن را داشته باشد.
وی ادامه داد: سختترین لحظه نوشتن زمانی است که ایدهای را در ذهن داری و می خواهی این ایده را به داستان تبدیل کنی که تبدیل این ایده در قالب داستان کار دشواری است.
مشکلات چاپ و نشر از مسایل سد راه نویسندگان
بشارت تصریح کرد: بحث چاپ و نشر کتاب نیز از سایر مسایل مهمی است که سد راه نویسندگان قرار دارد و یکی از کتابهای کردی بنده که توسط ناشر انجام شد متاسفانه نشر به خوبی توسط ناشر انجام نشد و خود من آثارم را ارسال می کردم.
نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که مینویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است.
بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال ۹۷ با عنوان «سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه» توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود.
استقبال مردم از کتاب «اشکهای یک زن»
وی گفت: کتاب «اشکهای یک زن» خیلی بازتاب خوبی داشت و مورد استقبال مردم قرار گرفت و در مسابقات کشوری هم حائز رتبه های برتر شد و به کتاب صوتی نیز تبدیل شده است.
وی تصریح کرد: آثار بنده در خارج از کشور نیز به چاپ رسیده و خوشبختانه با استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته و این اولین آثار گروسی است که در فرای مرزهای ایران اسلامی منتشر شده است.
بشارت اعلام کرد: همچنین کتاب «سه مای چاره نوس» (رقص سرنوشت) از دیگر آثار نوشته شده توسط بنده است که در حال ترجمه به زبان فارسی است و به زودی روانه بازار خواهد شد.
نویسنده بیجاری به آثار جدید و در حال نگارش خود اشاره کرد و بیان داشت: در حال حاضر دومین رمان خود را به زبان گروسی در حال نگارش دارم و معتقدم ترجمه این کتابها موجب تبادل اطلاعات فرهنگی خواهد شد و بنده آثار خود را به زبان گروسی به نگارش در می آورم.
وی بازخورد مخاطبان اشاره کرد و ابراز داشت: خوشبختانه آثار بنده مورد استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته است و بعضاً مخاطبان با من تماس می گیرند و از نگارش کتاب به زبان و گویش گروسی بسیار تقدیر کردند که موجب زنده شدن زبان و گویش گروسی شده و تاثیرگذاری زیادی بر مخاطب داشته است.
آثار نویسنده همچون فرزند برای مادر است
بشارت اضافه کرد: کتاب و آثار یک نویسنده مانند یک فرزند برای مادر هستند و من با تمام لحظات کتابهایم همزاد پنداری کردهام و هریک از این آثار به نوعی برای من ارزشمند است.
وی اعلام کرد: همچنین در ۱۲ روزنامه مطالب بنده چاپ شده است و به اعتقاد من بزرگترین حمایت و کمک میتواند حمایت مسولان در نشر و چاپ کتاب کمک کنند.
بانوی نویسنده بیجاری به کتابهای صوتی نیز اشاره کرد و اذعان داشت: در دوره حاضر بیشتر مردم به دلایل مشغله کاری ترجیح میدهند از کتاب های صوتی استفاده کنند اما خود من اعتقاد دارم لذت خواندن کتاب به حالت فیزیکی بودن آن و ورق زدن صفحات بهتر است وافرادی که زمان دارند حتماً از کتابهای فیزیکی برای مطالعه استفاده کنند.
کد خبر 6092806